Chinese Tax Law
Sources of Chinese Tax Law
Chinese tax law operates within a civil law tradition shaped by the country’s distinctive constitutional and legislative framework. The Tax Collection and Administration Law (1992, as amended) provides the procedural foundation for tax assessment, collection, enforcement, and dispute resolution. The Legislative Law requires that taxes be established by formal law enacted by the National People’s Congress (NPC) or its Standing Committee, rather than by administrative regulations — a principle known as the “statutory taxation principle” (税收法定原则). The principal substantive statutes include the Enterprise Income Tax Law (2007), the Individual Income Tax Law (2018 revision), and the Provisional Regulations on VAT (now codified into law in 2024). The State Council and the Ministry of Finance, jointly with the State Taxation Administration (STA), issue implementing regulations and departmental rules. Tax treaties follow the OECD Model Convention. Tax disputes are resolved through administrative reconsideration before the STA and judicial review in the People’s Courts. The “Golden Tax” system — a nationwide digital tax administration platform — enables real-time invoice verification and electronic tax filing.
Enterprise Income Tax
Under the Enterprise Income Tax Law (EIT Law), resident enterprises are taxed on worldwide income at a standard rate of 25% (Article 4). Non-resident enterprises with a permanent establishment in China are taxed on China-source income attributable to that establishment. A preferential rate of 15% applies to high-tech enterprises certified under the Administration Measures for Recognition of High-Tech Enterprises (Article 28). Small low-profit enterprises benefit from a reduced rate of 20%, with further reductions on taxable income below specified thresholds. The EIT Law provides generous tax incentives for research and development: a 100% super-deduction (加计扣除) for eligible R&D expenses, doubled from the previous 75% under policy reforms. Tax holidays include a “5+5” exemption schedule for software enterprises and the integrated circuit industry (five years exemption followed by five years half-rate). Dividends paid between resident enterprises are exempt from EIT. Thin capitalisation rules limit interest deductions on related-party debt exceeding a 2:1 debt-to-equity ratio, and transfer pricing rules require arm’s length pricing with comprehensive documentation requirements. The General Anti-Avoidance Rule (GAAR) under Article 47 of the EIT Law, supplemented by the Special Tax Adjustment provisions, empowers the STA to adjust transactions without a reasonable commercial purpose.
Individual Income Tax
The 2018 revision of the Individual Income Tax Law (IIT Law) fundamentally reformed Chinese personal taxation, moving from a scheduler system to a hybrid system. Comprehensive income — comprising employment remuneration, labour remuneration, author’s fees, and royalties — is aggregated and taxed at progressive rates from 3% to 45%, with brackets at 3%, 10%, 20%, 25%, 30%, 35%, and 45%. Category-based income (including interest, dividends, rental income, and transfer of property) continues to be taxed at a flat rate of 20%. The standard annual deduction is 60,000 RMB (5,000 RMB per month). The reform introduced six special additional deductions (专项附加扣除): children’s education (1,000 RMB per child per month), continuing education, medical expenses for serious illness (above 15,000 RMB, capped at 80,000 RMB per year), housing loan interest (1,000 RMB per month for 240 months), housing rent (800–1,500 RMB per month depending on city), and elderly care (2,000 RMB per month for supporting parents aged 60 or above). Tax residents are defined as individuals domiciled in China or present for 183 days or more in a tax year. Foreign individuals may elect to claim certain deductions in lieu of the special additional deductions. Annual filing is required for taxpayers with comprehensive income, with the employer conducting monthly or quarterly withholding and the taxpayer performing an annual final settlement (汇算清缴) between March and June.
Value Added Tax
VAT is the most significant revenue source in China. Following the 2016 business tax to VAT reform (营改增), VAT now covers the entire service sector. The standard rate is 13% for goods and most services. A 9% rate applies to agricultural products, utilities, books, and real estate. A 6% rate applies to financial services, technology, and modern services. Small-scale taxpayers (年应征增值税销售额不超过500万元) are taxed at 3% with simplified calculation and no input credit entitlement. Export goods are zero-rated. The VAT credit system allows general taxpayers to deduct input VAT. The “Golden Tax System” (金税工程) issues digital fapiao (official tax invoices) through a national electronic platform.
Customs Duties and Consumption Tax
Customs duties are imposed on imported goods under the Customs Law and the Import and Export Tariff Regulations, with rates varying by product category. A consumption tax (消费税) is levied on specific luxury goods, tobacco, alcohol, cosmetics, and automobiles at rates from 3% to 56%.
Tax Administration
The State Taxation Administration, headed by the Commissioner, administers all taxes. The STA shares responsibility with local tax bureaus. The 2018 merger of national and local tax offices unified tax collection. The statute of limitations for tax assessments is generally three years, extended to five years in cases of underpayment.